Storeyblog’s Weblog

Just another WordPress.com weblog

Translation Poem (Italian Poem “Scelte”)

“Selection”

 

Foster nothing but silence.

In May, a guarded advance.

Caught my lone imagination.

Nothing of mine secluded, contaminated,

A virus preserved in you.

A guardian soaked still

In core, sacred testimony

Compact in a consequence’s ill song

Shaped me entirely with ill sound

Delicate voice, with lasting force

Delicate man with handsome strength

Ill vision of mine, alluding

Sequestered, I am finished, secluded. 

 

“Scelte”

                                                           

Se fossi nato cieco

e mai, lo sguardo avesse

colto la tua immagine;

nella mia cecità, comunque,

avrei preferito te.

A guardarmi sarebbe stato

il cuore, sacro testimone

capace a colorarmi il sogno

che m’attirava con il suono

della voce, con la forza

delle mani che hanno stretto

il viso mio, annullando

questa finta cecità.

 

No comments yet »

Your comment

HTML-Tags:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>